《心相篇》原文和译文

《心相篇》是宋代陈抟老祖( 陈希夷)的传世之作。

【原文】心者貌之根,审心而善恶自见;行者心之表,观行而祸福可知。

【译文】心地是相貌的根本,审察一个人的心地,就可以了解他的善恶之性;行为是心性的外在表现,观察一个人的行为,就可以知道他的祸福吉凶。

【原文】出纳不公平,难得儿孙长育;语言多反复,应知心腹无依。

【译文】买卖出纳不公平的人,难以得到儿女长时间的抚养;说话无信多反复的人,没有几个心腹好友。

【原文】消沮闭藏,必是奸贪之辈;披肝露胆,决为英杰之人。

【译文】耗损别人的钱财和资源的人,必是奸贪不足的鼠辈小人;血心仗胆、极尽忠诚的侠义之人,一定是英雄豪杰。

【原文】心和气平,可卜孙荣兼子贵;才偏性执,不遭大祸必奇穷。

【译文】一个人心平气和,可以预见他的子孙一定繁荣富贵;外才鬼才不听别人劝阻的人,不遭大祸就一定很贫穷。

【原文】转眼无情,贫寒夭促;时谈念旧,富贵期颐。

【译文】翻脸无情的人一生贫寒,夭折短寿;时时念旧,发迹不忘故友的人,富贵绵远,长寿多福。

【原文】轻口出违言,寿元短折;忘恩思小怨,科第难成。

【译文】动辄就讲一些不合情理、违心的话,最易折损自己的寿命;忘恩负义、记小仇的人,难以考学科第。

【原文】小富小贵易盈,前程有限;大富大贵不动,厚福无疆。

【译文】小成就骄傲自满、目空四海的人成不了大气候;大成就而不骄傲的人,福报深厚无边。

【原文】欺蔽阴私,纵有荣华儿不享;公平正直,虽无子息死为神。

【译文】恶行隐蔽、行为不光明的人,纵有荣华富贵,儿孙也享用不到。而公平正直的人虽没有子嗣,死后也可以做神。

【原文】开口说轻生,临大节决然规避;逢人称知己,即深交究竟平常。

【译文】平时“为国献身、为朋友献身”的豪言壮语不离口,这样的人在大事关头、大节时刻,一定会逃掉;滥交朋友的人,即使所谓的“深交”实际上很平常。

【原文】处大事不辞劳怨,堪为桥梁之材;遇小故辄避嫌疑,岂是腹心之寄。

【译文】能挑起重担又任劳任怨的人,一定是国家的栋梁;碰到一点小事就避嫌,不肯承担一点责任的人,怎么能重用呢。

【原文】与物难堪,不测亡身还害子;待人有地,无端福禄更延年。

【译文】跟天地万物过不去(怨天尤人),不但引来不测之祸,还会遗害子孙;待人处事留有余地的人,会获得意外的福禄和长寿。

【原文】迷花恋酒,阃(kǔn)中妻妾参商;利己损人,膝下儿孙悖逆。

【译文】寻花问柳、贪杯恋酒的人,家中的女眷一定不和睦;利己损人的人,一定会有不肖子孙。

【原文】贱买田园,决生败子;尊崇师傅,定产贤郎。

【译文】趁火打劫、贱买人家财产,子孙都是败家子;尊师重道的人家一定出孝子贤孙。

图片

【原文】愚鲁人说话尖酸刻薄,既贫穷必损寿元;聪明子语言木讷优容,享安康且膺封诰。

【译文】说话尖酸刻薄的愚鲁人,贫穷短命;寡言少语,举止木讷的聪明人,安康富贵。

【原文】患难中能守者,若读书可作朝廷柱石之臣;安乐中若忘者,纵低才岂非金榜青云之客。

【译文】在艰难困苦中还能坚持自己的操守不随波逐流的人如果读书、走仕途之路,一定是国家的柱石之臣;安乐中忘记安乐、有忧患意识的人,即使才学低一些,未必就不能够金榜题名,青云直上。

【原文】鄙吝勤劳,亦有大富小康之别,宜观其量;奢侈靡丽,宁无奇人浪子之分,必视其才。

【译文】节俭勤劳的人有大富有小康的区别,关键看其人的心量;奢侈豪华的人有奇人也有浪子,关键看其人的才学。

【原文】弗以见小为守成,惹祸破家难免;莫认惜福为悭吝,轻财仗义尽多。

【译文】不要把爱占小便宜为“守成”,贪小难免惹祸败家;不要以为爱惜财务是吝啬,惜福者往往是仗义疏财的人。

【原文】处事迟而不急,大器晚成;己机决而能藏,高才早发。

【译文】处事沉稳不着急的,必是大器晚成的人;胸有成竹而又能深藏不露的人,必是才高而年轻得志。

【原文】有能吝教,己无成子亦无成;见过隐规,身可托家亦可托。

【译文】有才能而不肯教给他人,自己不但没有成就,子女也一无所成;见到他人有过错,能够在暗中规劝的人,可以托身寄家。

【原文】知足与自满不同,一则矜而受灾,一则谦而获福;大才与庸才自别,一则诞而多败,一则实而有成。

【译文】知足与自满不一样,知足的人守本分而有福禄,自满是傲慢自大,招灾是迟早的事;大才与庸才自然有区别:有实际能力的一定有成就,好吹牛的具体做事时往往一塌糊涂。

【原文】忮(zhì)求念胜,图名利,到底逊人;恻隐心多,遇艰难,中途获救。

【译文】不顾一切地为了取胜,图名利,这样的人到底是逊人一筹;有恻隐之心的人,即使遇到艰难,也会获得帮助。

【原文】不分德怨,料难至乎遐年;较量锱铢,岂足期乎大受。

【译文】只知有怨不知报恩的人,估计很难长寿;斤斤计较的人,也不会有大的福报。

【原文】过刚者图谋易就,灾伤岂保全元;太柔者作事难成,平福亦能安受。

【译文】过于刚强的人,做事虽容易成功,但容易商人伤己,很难长寿;过于柔弱的人,做事不容易成功,福报平平但能安享。

【原文】乐处生悲,一生辛苦;怒时反笑,至老奸邪。

【译文】乐极生悲,多成多败,辛苦一辈子;城府很深、不高兴脸上反而带出笑容,这种人年纪越大,越是老奸巨滑。

【原文】好矜己善,弗再望乎功名;乐摘人非,最足伤乎性命。

【译文】喜欢自夸己善的人,功名上很难再有进步;专门挑剔别人,最容易伤害自己的性命。

【原文】责人重而责己轻,弗与同谋共事;功归人而过归己,侭堪救患扶灾。

【译文】指责别人重,批评自己轻,这种人既不能共谋同事。功劳归别人过错归自己,这种人可以拯危机解困难。

【原文】处家孝悌无亏,簪缨奕世;与世吉凶同患,血食千年。

【译文】处家孝悌无亏的,世代福禄不尽;与世人患难与共的,永远受人敬仰。

图片

【原文】曲意周全知有后;任情激搏必凶亡。

【译文】自己吃亏受气、曲意周全他人的,一定有后报;任性暴烈、一意孤行的,必定凶亡。

【原文】易变脸,薄福之人奚较;耐久朋,能容之士可宗。

【译文】易变脸的人薄福,何必与之计较呢?耐久可交的朋友,大肚能容,是值得信任、依靠的人。

【原文】好与人争,滋培浅而前程有限;必求自反,蓄积厚而事业能伸。

【译文】争强好胜的人虽能风光一时,却前程有限;不与人争,经常自我反省的人,福德厚实事业一定能发达。

【原文】少年飞扬浮动,颜子之限难过;壮岁冒昧昏迷,不惑之期怎免。

【译文】少年人飞扬浮动的,往往都寿不过三十岁;壮年人还鲁莽行事的,四十岁上难免有大难。

【原文】喜怒不择轻重,一事无成;笑骂不审是非,知交断绝。

【译文】不分轻重、喜怒无常的人一事无成,不分是非、喜欢拿别人开玩笑的人,好朋友也会与之断交。

【原文】济急拯危,亦有时乎贫乏,福自天来;解纷排难,恐亦涉乎囹圄,神必佑之。

【译文】救人于危难之中的人,有时也遭遇贫困,自有天赐福;为人分忧解难的人,虽然有时也有牢狱之灾,自有神来保佑他。

【原文】饿死岂在纹描,抛衣撒饭;瘟亡不由运数,骂地咒天。

【译文】被饿死的人仅仅因为面相上有“螣蛇纹入口”了吗?是这些人不知惜福,糟踏五谷;得瘟疫而亡的人是因为运数不好吗?是这些人自己造孽还咒骂天地。

【原文】甘受人欺,有子自然大发;常思退步,一身终得安闲。

【译文】甘心忍受他人的欺辱,后代一定发达;常退一步为他考虑,终身自在安闲。

图片

【原文】得失不失其常,非贵亦须大富,寿更可知;喜怒不形于色,成名还立大功,奸亦有之。

【译文】荣辱得失不动心的人,不是贵也是大富,长寿更不用说了;喜怒不形于色的人,功名可成,也有大奸之人。

【原文】无事失措仓皇,光如闪电;有难怡然不动,安若泰山。

【译文】无事仓皇失措的人,福禄薄如电光雷火;有难怡然不动的人,福禄重如泰山。

【原文】积功累仁,百年必报;大出小入,数世其昌。

【译文】积功累仁的善行必得善果,即使等上一百年,也会得善报;帮助别人多,所得利益少,这样的家道一定会数世昌盛。

【原文】人事可凭,天道不爽。

【译文】可以凭借人事,验证天道(天理、因果报应)的准确。

【原文】如何餐刀饮剑?君子刚愎自用,小人行险侥幸。

【译文】为什么有人走上绝路自杀呢?君子刚愎自用而失败,小人冒险没成功,都可以导致自杀。

【原文】如何短折亡身?出薄言、做薄事、存薄心、种种皆薄。

【译文】为什么有人夭折亡身,作了短命鬼呢?因为是出薄言、做薄事、存薄心,处处都薄。

【原文】如何凶灾恶死?多阴毒、积阴私、有阴行、事事皆阴。

【译文】为什么有人遭遇横祸,凶灾恶死呢?因为这些人多阴毒、积阴私、有阴行、事事皆阴。

【原文】如何暴疾而殁?纵欲奢情。

【译文】为什么有人暴病而亡?因为恣情纵欲,精气耗尽。

【原文】如何毒疮而终?肥甘凝腻。

【译文】为什么有人毒疮而死呢?因为这些人饮食上肥甘凝腻。

【原文】如何老后无嗣?性情孤洁。

【译文】为什么有些人年老尚无子嗣呢?大多因为性情孤洁。

【原文】如何盛年丧子?心地欺瞒。

【译文】为什么有人于盛年丧子呢?心地欺瞒——阴损事做多了,亏心事做多了。

【原文】如何多遭火盗?刻剥民财。

【译文】为什么有人总是遭遇水火盗贼之灾呢?因为刻剥民财,损人利己。

【原文】如何时犯官府,强梁作胆。

【译文】为什么总是有人违法乱纪?倚仗着权势、地位,胆大妄为。

【原文】何知端揆首辅?常怀济物之心。

【译文】什么人能当宰相?常怀济物之心的人。

【原文】何知拜将封侯?独挟盖世之气。

【译文】什么人能拜将封侯呢?有独挟盖世的胸襟、气魄的人。

图片

【原文】何知玉堂金马?动容清丽。

【译文】什么人能以文章博得功名呢?格局清丽,神清气秀的人。

【原文】何知建牙拥节?气概凌霄。

【译文】什么有人能够委以重任,镇守一方?志存高远,气概凌霄的人。

【原文】何知丞簿下吏?量平胆薄。

【译文】为什么有人只能当小职员呢?因为量平胆薄。

【原文】何知明经教职?志近行拘。

【译文】为什么有的人靠通明经典却以教书糊口呢?因为胸无大志,行为拘谨。

【原文】何知苗而不秀?非惟愚蠢更荒唐;何知秀而不实?盖谓自贤兼短行。

【译文】为什么有些人看着是好苗子却成不了才呢?因为作人愚蠢,行事荒唐;为什么有些人只得到虚名虚利,人生没有实际的结果呢?因为自以为很有才,且德行有亏或行动跟不上。

【原文】若论妇人,先须静默,从来淑女不贵才能。

【译文】说到妇德女相,首先要沉稳安静,从来淑女都不是贵在才能上。

【原文】有威严,当膺一品之封;少修饰,能掌万金之重。

【译文】有威严的女人天命大,可封一品诰命;少修饰的女人宿命大,能管理大的家业。

【原文】多言好胜,纵然有嗣必伤身;尽孝兼慈,不特助夫还旺子。

【译文】多言好胜的女人,即使有后代也必受伤克;尽孝兼慈的女人,不但助夫还能旺子。

【原文】贫苦中毫无怨詈,两国褒封;富贵时常惜衣粮,满堂荣庆。

【译文】贫苦中无怨言,会受到婆娘两地的褒奖;富贵还能勤俭持家,一定满堂荣庆。

【原文】奴婢成群,定是宽宏待下;赀财盈筐,决然勤俭持家。

【译文】府中奴婢成群,主人一定是宽宏待下;家中资财丰厚,主人一定是勤俭持家。

【原文】悍妇多因性妒,老后无归;奚婆定是情乖,少年浪走。

【译文】凶蛮泼辣的悍妇,多因嫉妒成性,晚年一定孤独无靠;卖淫为娼的奚婆,定是性情乖戾轻浮,年轻时行为浪荡。

【原文】为甚欺夫?显然淫行;缘何无子?暗里伤人。

【译文】为什么欺辱丈夫?显然是淫行;为什么没有子嗣?暗地里伤人。

【原文】信乎骨格步位,相辅而行;允矣血气精神,由之而显。

【译文】骨格与其位相辅相成,血色与气色互为表里,这是确信无疑的。

【原文】知其善而守之,锦上添花;知其恶而弗为,祸转为福!

【译文】知其善而守住善道,有福之人可以锦上添花;知其恶而不去做,有祸之人可以转祸为福。